31 октября в России отмечают День сурдопереводчика, который был учрежден в 2003 году по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих. Главная его цель – привлечь внимание общественности к проблемам слабослышащих и глухих людей.
читать дальшеНа сегодняшний день примерно 10 % жителей планеты сталкиваются с диагнозом – глухота или имеют нарушения слуха. Жизнь в мире жестов непроста, особенно если на уровне государства не созданы нормальные условия для социализации инвалидов слуха. К примеру, если в США на каждую тысячу человек глухих приходится 300 сурдопереводчиков, то в России только 3. Поэтому о востребованости профессии сурдопереводчика спорить не приходится. Ведь глухие живут в той же стране и за такими же правилами, как и здоровые люди. Им тоже нужно ходить в магазин, на прием к врачу, в налоговую инспекцию, суд, милицию…
История российской сурдопедагогики уходит во времена правления императрицы Марии. Она взяла на себя организацию обучения глухих людей. Императрица приглашала в Россию лучших европейских учителей, которые заложили основу развития современного языка жестов.
В 1926 году слабослышащие россияне создали Всероссийское общество глухих (ВОГ). Через три года на съезде организации был впервые поднят вопрос о сурдопереводе. Однако до того как вышла в эфир первая информационная программа с сурдопереводчиком прошло больше полстолетия. Это событие стало настоящим праздником для не слышащих россиян. Они получили возможность почувствовать себя полноценными членами общества. Изначально сурдопереводчиков не квалифицировали, как профессию. И только в 1992 году после обращения Центрального правления ВОГ министерство труда внесло сурдопереводчиков в квалификационный справочник.
На языке жестов во всем мире общаются миллионы людей. Многие страны утвердили его официально. В России язык сурдоперевода на национальном уровне пока не утвержден. Чаще всего сурдопереводчиками работают дети глухих родителей. В современных учебных заведениях Российской Федерации можно получить соответствующее образование.
Работа сурдопереводчиков очень интересна и сложна в одночасье. Эта профессия требует огромного терпения и постоянного усовершенствования. С каждым годом специалисты сурдоперевода становятся все более востребованными. Они исполняют очень важную миссию в жизни страны – приобщают не слышащих граждан к полноценной жизни.Ну и Хэллоуни, кому надо.

в моей ленте часто пишут о том, как круто, что можно устроить карнавал и просто веселится
и да, ты права, люди с пониженным слухом или не слышащие - не имеют внятных, да и вообще программ по социальной адаптации. я нашла как-то школу для слабослышащих - читать по губам или выучить язык жестов (русский) и там был из координат только ТЕЛЕФОН
Ты бы видела как перекосило мою предшественницу, когда она услышала, что я вожу своих в больницы, помогаю вот так, и не принимаю только тех, кто ПОЛЕЗЕН, а всех, кто нуждается.
А нам помещение уже почти твердо обещали!
Рада за вас, помещение - это важно.